高二英语必修五课文翻译《COPERNICUS’ REVOLUTIONRRY THEORY》

时间:2018-08-09 11:47:54 来源: 阅读:(

分享到:
摘要:在学习英语的过程中,单词的背诵、课文的翻译想必是最 令同学们头疼的事情。为方便高二新生在暑假期间预习新内容,文都中小学高考网整理了高二英语必修五的一些知识点,希望对大家的预习有所帮助!

  今天给大家整理了高二英语必修五课文翻译,第一单元的《COPERNICUS’ REVOLUTIONRRY THEORY》,建议大家在看翻译之前,先看看这单元的单词表,熟悉下大概意思,先自己试着翻译一下,再对照词翻译,找找自己欠缺的地方有哪些,将没有翻译对的短语记录下来,重点背一下,对学习英语是有好处的哦!

  COPERNICUS’ REVOLUTIONRRY THEORY          

   哥白尼的革命性理论 

  Nicolaus Copernicus was frightened and his mind was confused. Although he had tried to ignore them, all his mathematical calculations led to the same conclusion: that the earth was not the centre of the solar system. Only if you put the sun there did the movements of the other planets in the sky make sense. Yet he could not tell anyone about his theory as the powerful Christian Church would have punished him for even suggesting such an idea. They believed God had made the world and for that reason the earth was special and must be the centre of the solar system. 

  尼古拉·哥白尼被吓得心烦意乱的。虽然他曾经试着不去理睬那些数字,然而他所有的数学计算都得出了一个相同的结论:地球不是太阳系的中心。只有当你把太阳放在中心位置上,天空中其他行星的运动才能说得清楚。他的这个理论可不能告诉任何人,因为即使他只暗示有这种想法,他都会受到强大的基督教会势力的惩罚。教会认为世界是上帝创造的,正因为如此,地球就具有特殊的意义,它必定要成为太阳系的中心。 

  The problem arose because astronomers had noticed that some planets in the sky seemed to stop, move backward and then go forward in a loop. Others appeared brighter at times and less bright at others. This was very strange if the earth was the centre of the solar system and all planets went round it. 

  这样,问题就来了,因为天文学家以前发现过,天上有些行星停顿下来,往后移动,然后再成环状向前移动,而其他行星看上去有时亮些,有时又不怎么亮。如果地球是太阳系的中心,而所有行星环绕着地球转的话,那么这种现象就很奇怪了。 

  Copernicus had thought long and hard about these problems and tried to find an answer. He had collected observations of the stars and used all his mathematical knowledge to explain them. But only his new theory could do that. So between 1510 and 1514 he worked on it, gradually improving his theory until he felt it was complete. 

  哥白尼对这些问题曾经苦苦思索过很久,试图找出问题的答案。他曾经收集过观察星球的数据,并且利用他的全部数学知识来解释这些数据。但是只有他的新理论才能作出解释。于是,他在1510至1514年期间从事这项研究,逐步修改他的理论,直到他感到完善时为止。 

  In 1514 he showed it privately to his friends. The changes he made to the old theory were revolutionary. He placed a fixed sun at the centre of the solar system with the planets going round it and only the moon still going round the earth. He also suggested that the earth was spinning as it went round the sun and this explained changes in the movement of the planets and in the brightness of the stars. His friends were enthusiastic and encouraged him to publish his ideas, but Copernicus was cautious. He did not want to be attacked by the Christian Church, so he only published it as he lay dying in 1543. 

  1514年,他把他的新理论私下里给他的朋友们看。他对旧理论的修改是具有革命性的。他把太阳固定在太阳系的中心位置上,而行星则围绕着太阳转,只有月球仍然绕着地球转。他还提出地球在围绕太阳转的同时,它本身还自转,这样就说明了行星运动的变化情况以及星球亮度问题。他的朋友都热情地鼓励他把他的想法公之于世,而他却小心谨慎,他不想遭到基督教会的攻击,所以他直到1543年临终之前才公布了这一观点。

    Certainly he was right to be careful. The Christian Church rejected his theory, saying it was against God's idea and people who supported it would be attacked. Yet Copernicus' theory is now the basis on which all our ideas of the universe are built. His theory replaced the Christian idea of gravity, which said things fell to earth because God created the earth as the centre of the universe. Copernicus showed this was obviously wrong. Now people can see that there is a direct link between his theory and the work of Isaac Newton, Albert Einstein and Stephen Hawking. 

  当然,他小心谨慎是对的。基督教会拒绝接受他的理论,说这种理论违背了上帝的旨意,而支持这种理论的人都会受到打击。然而哥白尼的理论却是我们宇宙观赖以建立的基础。他的理论还改变了基督教对地心引力的看法,他们认为物体往地球上掉落是因为上帝创造了地球,而地球正是宇宙的中心。哥白尼表明这是明显错误的。如今人们可以看到,他的这些想法与艾萨克·牛顿、阿尔伯特·爱因斯坦以及斯蒂芬·霍金等人的研究都有着直接的联系。

  以上就是高二英语必修五课文翻译第一单元的内容,为方便大家查看,小编安段落整理的中文对照,之前给大家整理分享过这一单元的单词表,有不懂的单词除了查看单词表,还可以利用字典来查询,总之,通过自己动手动脑整理出来的知识才会更加深刻!更多内容请关注文都中小学高考网。

2020高考考后交流群【加群

2021全国高考交流群【加群

关键词: 高二英语必修五 高二英语必修五课文翻译

互动交流 line

新文达高考小助手

每日了解高考政策、知识干货

2021新文达高考学习交流群

全国高考学习交流平台

新文达高考志愿填报交流群

高考学习资料免费领取