高一语文文言文翻译之《邹忌讽齐王纳谏》

时间:2018-09-12 09:47:44 来源: 阅读:(

分享到:
摘要:高中语文自改革后,又增加了不少文言文篇目,可见文言文学习的重要性。要想学好文言文,最重要的是要理解原文,会翻译。今天文都中小学的老师就给大家整理了高一语文文言文翻译之《邹忌讽齐王纳谏》,同学们在学习时可以参考!

  高中语文文言文阅读是高中语文学习的重点也是难点,文言文对于很多同学来讲都是一个难题,学起来有困难。在考试中这一部分也经常是拉分的地方,所以同学们一定要认真学习。文言文最难的就是翻译了,为了同学们更好的学习文言文,今天文都中小学的老师给大家整理了高一语文文言文翻译之《邹忌讽齐王纳谏》,下面一起来看看!

  邹忌讽齐王纳谏 

  《战国策》 

  原文:    

  邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北 徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦曰,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”    

  于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”    

  王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。    

  燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。 

  译文:    

  邹忌身高八尺多,体形容貌美丽。有一天早上,他穿好衣服,戴上帽子,照着镜子,对他的妻子说:“我跟城北的徐公谁漂亮?”他的妻子说:“您漂亮极了,徐公哪里比得上你呀!”原来城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌自己信不过,就又问他的妾说:“我跟徐公谁漂亮?”妾说:“徐公哪里比得上您呢!”第二天,有位客人从外边来,邹忌跟他坐着聊天,问他道:“我和徐公谁漂亮?”客人说:“徐公不如你漂亮啊。”又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看他,自己认为不如他漂亮;再照着镜子看自己,更觉得相差太远。晚上躺在床上反复考虑这件事,终于明白了:“我的妻子赞美我,是因为偏爱我;妾赞美我,是因为害怕我;客人赞美我,是想要向我求点什么。”     

  于是,邹忌上朝延去见威王,说:“我确实知道我不如徐公漂亮。可是,的我妻子偏爱我,我的妾怕我,我的客人有事想求我,都说我比徐公漂亮。如今齐国的国土方圆一千多里,城池有一百二十座,王后、王妃和左右的待从没有不偏爱大王的,朝廷上的臣子没有不害怕大王的,全国的人没有不想求得大王的(恩遇)的:由此看来,您受的蒙蔽一定非常厉害的。”     

  威王说:“好!”于是就下了一道命令:“各级大小官员和老百姓能够当面指责我的过错的,得头等奖赏;书面规劝我的,得二等奖赏;能够在公共场所评论(我的过错)让我听到的,得三等奖赏。”命令刚下达,许多大臣都来进言规劝,官门口和院子里象个闹市;几个月后,偶而才有人进言规劝;一年以后,有人即使想规劝,也没有什么说的了。     

  燕国、赵国、韩国、魏国、听说了这件事,都到齐国来朝拜。这就是人们说的“在朝延上征服了别国。”

  以上就是对于高一语文文言文翻译之《邹忌讽齐王纳谏》的详细介绍,希望同学们认真阅读。文言翻译考查的固然是全句的翻译,但命题者总是选择那些含有关键词语和带有特殊语法现象来考察。同学们在翻译时注意一些句式和字词的翻译!后续文都中小学的老师会继续给大家整理高一语文文言文翻译,请继续关注我们哦!

2019高考学习交流群:656237430【加群

北京自主招生交流群:158559519【加群

关键词: 高一语文文言文翻译 高一语文文言文

互动交流 line

2018艺考文化课QQ交流群

高考更快更专业

北京自主招生交流群

北京自主招生学习、交流群

2018全国高考QQ交流群

高考学习交流平台